西安本地歌手韩小九表示姬发是陕西岐山人,现场为姬发和电影《封神第一部》送上歌声,台下观众也用西安话大声喊出“欢迎姬发回家”,令主创们颇为感动。面对观众的热情,于适也回送了一份特别的礼物,弹奏吉他,唱起了自己写的歌。随后黄渤也带领于适、武亚凡、侯雯元、黄曦彦唱跳了费翔的经典歌曲《冬天里的一把火》,欢快气氛点燃全场,黄渤表示“希望我们的电影借着这股火劲,火上加火”。
中医药文化从来不是单一的文化,它包含着天人合一、道法自然、大道至简、厚德载物、讲信修睦等等中国人民在长期生产生活中积累的宇宙观、天下观、社会观、道德观。这些已经内化在“任新正”“宋亦仁”等人身上的优良品质,都给年轻观众留下深刻印象,让观众相信:有了这样的“中医人”,就能扛起中医传承的使命。
电影《上岸》剧本研讨会现场
蒋广善:就是一个普通的黑色包。
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
《芭比》海外前期口碑大爆,观众惊喜于电影不仅制造了一个栩栩如生的芭比世界,更凭借完美的剧本讲好了一个打动人心的故事。制片人大卫·海曼介绍称:“作为人类是一件美好的事情。而芭比是一个很好的载体,也是一个很好的角色,可以用来探索‘生而为人’的议题。在芭比乐园,每一天都是完美的,芭比就是理想的代表。但影片中的芭比最终也拥抱了生活中的不完美和混乱。”电影主创尝试以新颖的形式去探索芭比的方方面面,深入了解芭比,并在影片中嘲讽但又接受关于芭比的一切,最终呈现出一部复杂、有趣又精彩的影片。海外观众感叹《芭比》是“一出异想天开、精彩又搞笑的讽刺喜剧”,同时也对人生进行了细致入微的探讨,引发共鸣令人深思。影片7月21日全国上映,跟随芭比开启一场人生觉醒之旅!